Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
Text korrigieren
Wirtschaft
Medizin
Übersetzen Englisch Arabisch الحد الأدنى من الأداء
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
beneath (prep.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
minimal level {Wirt}الحد الأدنى {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
under (prep.)mehr ...
-
subordinate (adj.) , [ more subordinate ; most subordinate]mehr ...
- mehr ...
-
minimum (n.) , [pl. minima / minimums]mehr ...
-
closer (adj.) , [ closer ; closest]mehr ...
-
least (adj.) , [ less/lesser/littler ; least/littlest]mehr ...
-
lower (adj.) , [ lower ; lowest]mehr ...
-
lowermost (adj.)mehr ...
-
lowest (adj.) , [ lower ; lowest]mehr ...
-
mini- {Med}أدنى {طب}mehr ...
-
minimal (adj.)mehr ...
-
minimal {Med}أَدْنَى {طب}mehr ...
-
nearer (adj.) , [ nearer ; nearest]mehr ...
- mehr ...
-
proximal (adj.) , [ more proximal ; most proximal]mehr ...
Textbeispiele
-
He also continued, in his report of 13 December 2002,20 to call on the international community to provide urgent budgetary assistance to Guinea-Bissau so that the Government can address pressing short-term obligations and guarantee the minimum functioning of the State.كما تابع الأمين العام، في تقريره المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، فطلب إلى المجتمع الدولي تقديم مساعدة مالية عاجلة إلى غينيا - بيساو حتى تتمكن الحكومة من الوفاء بالالتزامات القصيرة الأجل وتكفل الحد الأدنى من أداء الدولة.
-
For its part, the Government of Nauru recently issued a letter of commitment to the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention to undertake the United Nations minimum performance standards on anti-money-laundering initiatives.وحكومة ناورو، من جانبها، بعثت مؤخرا رسالة إلى مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تتعهد فيها بالالتزام بمعايير الأمم المتحدة للحد الأدنى من الأداء فيما يتعلق بمبادرات مكافحة غسل الأموال.
-
In addition to the problem of political instability, the inability of the country to receive a predictable and adequate amount of resources to ensure the delivery of basic services and to ensure the minimum functioning of the State has also contributed to the sense of uncertainty and insecurity.وعلاوة على مشكلة عدم الاستقرار السياسي، فإن عدم قدرة البلد على تلقي كميات كافية، ويمكن التنبؤ بها، من الموارد لضمان تقديم الخدمات الأساسية ولضمان الحد الأدنى من أداء الدولة لوظيفتها قد ساهم أيضا في الشعور بعدم الاطمئنان وانعدام الأمن.
-
In the short term, however, the international community can support the country by providing predictable and adequate resources to ensure the delivery of basic services and the minimum functioning of the State.أما على المدى القصير، فيمكن للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم للبلد من خلال توفير موارد مناسبة يمكن التنبؤ بها لكفالة تقديم الخدمات الأساسية ولضمان الحد الأدنى من أداء الدولة لعملها.
-
The Government of Guinea-Bissau was dependent on external resources for 80 per cent of its budget, and that assistance had been neither adequate nor sufficiently predictable to allow the Government to ensure the minimum functioning of the State.وكانت حكومة غينيا - بيساو تعتمد على الموارد الخارجية لتغطية 80 في المائة من ميزانيتها، ولم تكن هذه المساعدة كافية أو يمكن التنبؤ بها على نحو يكفي لتمكين الحكومة من أن تكفل الحد الأدنى من أداء الدولة لمهامها.
-
The inability of the country to receive a predictable and adequate amount of resources to ensure the delivery of basic services and to ensure the minimum functioning of the State will continue to contribute to the sense of uncertainty and insecurity.وسيظل عجز البلد عن تلقي موارد كافية، ويمكن التنبؤ بها لضمان تقديم الخدمات الأساسية ولضمان الحد الأدنى من أداء الدولة لوظيفتها يساهم في توليد إحساس بحالة من عدم اليقين وبانعدام الأمن.
-
An employed person is entitled to minimum wages for standard performance and full-time work.ويحق لأي شخص عامل الحصول على الحد الأدنى من الأجر لقاء الأداء الاعتيادي للعمل بدوام كامل.
-
Energy efficiency is explicitly regulated under the Building Act, and minimum energy performance standards and mandatory labelling are to be applied to household appliances.ومن الواضح أن كفاية الطاقة تنتظم في إطار قانون البناء، ويتعين تطبيق الحد الأدنى من معايير أداء الطاقة والتوسيم الإلزامي على الأدوات المنزلية.
-
The Emergency Economic Management Fund, created at the initiative of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau of the Economic and Social Council and administered by the United Nations Development Programme (UNDP), which has been providing financing for critical social needs and for the minimum functioning of the State in priority sectors, including the payment of civil service salaries, has been depleted and will cease to be operational at the end of this year.وقد أُنشئ صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ بمبادرة من الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وظل يوفر التمويل للاحتياجات الاجتماعية الحرجة ولتحقيق الحد الأدنى من الأداء الحكومي في القطاعات ذات الأولوية، بما في ذلك دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية؛ ولكن الصندوق استنفد موارده وسيتوقف عن العمل بنهاية هذا العام.
-
(e) Requirements for minimum stream flows to maintain environmental functions.(هـ) توفير الشروط اللازمة لتأمين الحد الأدنى من تدفقات البخار لمواصلة أداء الوظائف البيئية.